{"id":12849,"date":"2020-06-26T13:08:34","date_gmt":"2020-06-26T13:08:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue2020\/06\/26\/covid-19-terminologie-de-la-maladie\/"},"modified":"2020-06-26T13:08:34","modified_gmt":"2020-06-26T13:08:34","slug":"covid-19-terminologie-de-la-maladie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/covid-19-terminologie-de-la-maladie\/","title":{"rendered":"COVID-19: Terminologie de la maladie"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Le 11 f\u00e9vrier 2020, l&rsquo;OMS nomme officiellement la maladie dans plusieurs langues, dont la langue fran\u00e7aise o\u00f9 le terme retenu est : \u00ab maladie \u00e0 coronavirus 2019 (COVID-19) \u00bb. La d\u00e9signation COVID-19, donn\u00e9e de fa\u00e7on identique \u00e0 toutes les langues, est une apocope du syntagme en langue anglaise (COronaVIrus Disease 2019). L&rsquo;organisation pr\u00e9cise dans la version du texte en langue fran\u00e7aise que \u00ab des noms officiels ont \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9s pour le virus responsable de la COVID-19 \u00bb, et que \u00ab l\u2019OMS a commenc\u00e9 \u00e0 d\u00e9signer le virus comme [&#8230;] \u00ab le virus de la COVID-19 \u00bb dans sa communication avec le public \u00bb, recourant donc \u00e0 un usage mettant l&rsquo;acronyme au f\u00e9minin, genre que l&rsquo;organisation retient \u00e9galement dans sa communication en espagnol.<\/p>\n<p> <\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cependant, \u00e0 l&rsquo;usage, l&rsquo;acronyme COVID-19 est repris en France et dans les r\u00e9gions francophones d&rsquo;Europe avec la typographie Covid-19 et un genre masculin, y compris dans les communications gouvernementales fran\u00e7aises, belges et suisses, malgr\u00e9 quelques exceptions. Dans les textes l\u00e9gislatifs et r\u00e9glementaires fran\u00e7ais instaurant l&rsquo;\u00e9tat d&rsquo;urgence sanitaire en mars 2020, le mot est utilis\u00e9 au masculin, m\u00ealant l&rsquo;\u00e9pid\u00e9mie et le virus.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">{loadmoduleid 210}<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans le texte en discussion au S\u00e9nat sur la prolongation de l&rsquo;\u00e9tat d&rsquo;urgence en mai 2020, la confusion avec le virus dispara\u00eet, le mot restant au masculin mais m\u00ealant plusieurs typographies avec ou sans majuscule. En mai 2020, l&rsquo;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise recommande l&#8217;emploi du f\u00e9minin pour d\u00e9signer la Covid-19.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Espagne, l&rsquo;usage se constate dans les deux genres. La Fundaci\u00f3n del Espa\u00f1ol Urgente (Fund\u00e9u, organisme cr\u00e9\u00e9 notamment par l&rsquo;Agence EFE et conseill\u00e9 par la Real Academia Espa\u00f1ola afin de \u00ab favoriser un bon usage de la langue dans les m\u00e9dias \u00bb) recommande l&rsquo;utilisation du f\u00e9minin pour d\u00e9signer la maladie, mais consid\u00e8re justifi\u00e9 l&#8217;emploi du masculin.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Au Canada, apr\u00e8s un premier usage au masculin, le mot est employ\u00e9 majoritairement au f\u00e9minin dans l&rsquo;espace francophone. Le Bureau de la traduction du gouvernement canadien et l\u2019Office qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise consid\u00e8rent que COVID-19 est un mot f\u00e9minin. C&rsquo;est \u00e9galement le genre utilis\u00e9 dans leurs communications par les premiers ministres Justin Trudeau, du Canada, et Fran\u00e7ois Legault, du Qu\u00e9bec. La f\u00e9minisation de mots import\u00e9s de l&rsquo;anglais est plus fr\u00e9quente au Canada (sandwich, job et business par exemple, y sont f\u00e9minins), l\u00e0 o\u00f9 la France a tendance \u00e0 retenir plus syst\u00e9matiquement un genre masculin comme genre indiff\u00e9renci\u00e9 y compris pour des sigles qui devraient logiquement \u00eatre trait\u00e9 au f\u00e9minin.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>@plateformeMediaTogo<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">{loadmoduleid 212}<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le 11 f\u00e9vrier 2020, l&rsquo;OMS nomme officiellement la maladie dans plusieurs langues, dont la langue fran\u00e7aise o\u00f9 le terme retenu est : \u00ab maladie \u00e0 coronavirus 2019 (COVID-19) \u00bb. La d\u00e9signation COVID-19, donn\u00e9e de fa\u00e7on identique \u00e0 toutes les langues, est une apocope du syntagme en langue anglaise (COronaVIrus Disease 2019). L&rsquo;organisation pr\u00e9cise dans la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":12850,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[553],"class_list":{"0":"post-12849","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-sante","8":"tag-coronavirus-d82"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12849","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12849"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12849\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12849"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12849"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.togobreakingnews.tg\/rescue\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12849"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}